Não Tropece na Língua

Número: 244
Data: 27/07/2016
Título: FRUTO & OBJETO + SOBREMESA

 --- Gostaria de saber qual a razão para a expressão "objeto de" não concordar com o substantivo ao qual se refere, nos seguintes exemplos, entre outros: os imóveis objeto das operações/  não podem ser objeto de parcelamento / comercialização de mercadorias objeto de contrabando, etc. Sérgio Rodrigues Mendes, Curitiba/PR

 

--- Gostaria de saber se há concordância na frase: "Os problemas da humanidade são  fruto das novas gerações". Ristela, São Paulo/SP
 
Não só está correta a frase "Os problemas da humanidade são fruto das novas gerações" como também tem afinidade com aquelas da primeira consulta.  Não é preciso colocar a palavra fruto no plural, embora se refira a problemas, pois ela aí tem valor de singular, é usada como “o” fruto. Equivale a “o resultado, a consequência, o produto”. Observe que não diríamos no plural: *os problemas são resultados ou consequências das novas gerações*, mas sim “os problemas são resultado ou consequência das novas gerações”. Outros exemplos:
 
Suas joias e seus dólares são fruto de muito trabalho, assegura ela.
 
Percebe-se que seus bons modos são fruto de uma sólida educação familiar. 
 
Da mesma forma, a expressão [ser] objeto de é sempre utilizada no singular quando carrega o sentido de “o alvo, o foco, a mira, o objetivo; matéria, assunto; o ponto de convergência duma atividade”. Assim, pode haver: questões objeto de estudo e análise, uma filosofia objeto de meditações, casos objeto de investigação, dívidas objeto de parcelamento. Mesmo que o verbo ser não apareça, ele está ali implícito: 
 
Vamos listar todos os imóveis [que são/podem ser] objeto das operações fiscais.
 
Está prevista a comercialização de mercadorias [que são] objeto de contrabando.
 
--- Um amigo perguntou-me a origem da palavra sobremesa. Tentei esclarecer a dúvida com alguns professores mas ainda não obtive resposta satisfatória. Gostaria, então, de estender a consulta a vocês, a fim de que possamos entender a origem desse vocábulo. Gabriel Rocha, Palmas/TO
 
Sabe-se ou imagina-se que a palavra sobremesa vem de sobre + mesa. E é assim que os dicionários registram.  Só não explicam que “sobre” aí não tem o sentido de “em cima”, mas de além de; depois (cf. Não Tropece na Língua 59). 
 
Portanto, sobremesa não é o que está em cima da mesa – é o que vai além da mesa, ou seja, o que vem depois da comida.  Tem igual sentido a preposição sobre na palavra sinônima sobrepasto, isto é, depois do pasto (neste caso, pasto significa comida, qualquer tipo de alimento). Sobrepasto é palavra desusada no Brasil, mas seu oposto é mais conhecido: antepasto (aperitivo, entrada).