Pergunta nº: 429
17/02/2014 - Daniel Camargo
Consulta: Professora, é aceitável a forma aportuguesada BOMBONIER? Além disso, trata-se de um substantivo feminino ou masculino? Grato,
Daniel W.
Resposta:
A palavra francesa “bonbonnière” com o significado de recipiente próprio para se guardarem bombons pode ser chamada de bomboneira. Já a que designa o estabelecimento onde se vendem bombons, balas e afins pode ser aportuguesada, sim, até porque a grafia francesa é muito difícil. Então ficaria “bombonier” ou mesmo “ bombonierre”, substantivo feminino.